Перевод "a friends friend" на русский
a
→
какой-то
Произношение a friends friend (э фрэндз фрэнд) :
ɐ fɹˈɛndz fɹˈɛnd
э фрэндз фрэнд транскрипция – 30 результатов перевода
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Well, look, I want to be friends, and when a guy's a friend of mine, I'll go to town for him, see.
Anything you want, you just name it.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
Что ж, тогда давай будем друзьями, а за друга, я пойду хоть в ад, запомни это.
Если Вы что-то хотите, только скажите.
Скопировать
Ethan Hoyt.
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress
The dog's name was Hank, too.
Итан Хойт.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
Собаку тоже звали Хэнк.
Скопировать
We made up.
I figured it was better to have a loser for a friend than to have no friends at all.
well, what are you doing with her?
- Мы уже помирились.
Лучше подруга-неудачница, чем вообще никакой подруги.
И что вы будете делать?
Скопировать
He never told me so, but I knew I was a disappointment to him.
When he asked me who my best friend was, I'd make up a name, because I didn't have any school friends
He was the most handsome, the smartest, he was the best pilot trainee.
Он никогда мне об этом не говорил, но я знал, что огорчаю его.
Когда он спрашивал, с кем я сейчас дружу, я выдумывал какое-нибудь имя, ведь у меня не было друзей в школе, но я не хотел его огорчать.
Ведь он всегда был самым-самым. Он был самым красивым, самым умным, летное училище окончил с отличием, а когда он решил стать религиозным, то и в йешиве был лучшим учеником.
Скопировать
Now, can we go to sleep?
So is Petey a friend the same way you and I are just friends?
Yeah. Of course.
Теперь мы можем лечь спать?
Значит, Пити - такой же друг, как и мы с тобой друзья?
Да... конечно.
Скопировать
And the four of us will spend a very pleasant evening together.
I want both of you to become friends with a very dear friend of mine.
But you said later on?
Мы четверо отлично проведем вечер.
Я хочу, чтобы вы подружились с моим дорогим другом...
- Вы сказали позднее?
Скопировать
It's my friend's.
I may not have a friend with a chopper but I have many friends with gowns.
Ji-won, press the button Ji-won, you know me. I've always wanted to propose to you in a special way.
Это принадлежит моему другу.
но зато у меня много друзей врачей.
нажми на кнопочку. что я всегда хотел сделать этот миг незабываемым для тебя!
Скопировать
Her name was Paola.
I met her in a friend´s house in Rome.
I began to go out with her.
- Её звали Паола.
Я встретил её в доме друзей, в Риме.
Я начал выходить с ней.
Скопировать
Miriam Davenport.
A mutual friend friends offers you shelter.
Holy shit.
Мириам Дэйвенпорт. Ваша правая рука.
У нас есть общий друг. Тот, у кого вы недавно были в гостях.
- Господи.
Скопировать
The only true currency in this bankrupt world is what you share with someone else when you're uncool.
Listen, my advice to you I know you think these guys are your friends if you want to be a true friend
"l'm flying over Tupelo, Mississippi, with America's hottest band and we're all about to die."
Единственная настоящая монета в этом обанкротившемся мире это то, чем ты делишься с другим человеком, когда ты не клевый.
Вот тебе мой совет я знаю, ты думаешь, что эти ребята - твои друзья но если ты хочешь быть им настоящим другом, будь честен и безжалостен.
"Я лечу над Топило, Миссисипи, с самой популярной группой США и мы вот-вот погибнем. "
Скопировать
If you do as they say, Cirinna will stay in our hands and you'll avoid a dangerous situation.
You consider me a friend and I consider you a friend and we try to spare our friends trouble.
It's a matter of principle.
Если вы сделаете так, как они сказали, тогда Черино останется в лучших руках, а вы избежите смертельной опасности.
Вы считаете меня своим другом, а друзья должны помогать избегать ненужного риска.
Но для меня это дело принципа.
Скопировать
If you're too stupid to see that, then someone, a friend, me, should point it out to you.
Well, OK, while we're being friends, maybe I should be a friend to you and point out that you're using
I am not avoiding work.
Если ты настолько глуп, чтобы не видеть этого, тогда кто-то, друг, - я - должен указать тебе на это.
Ладно, хорошо, раз уж мы такие друзья, может мне стоит чисто по-дружески сказать, что ты используешь мои личные проблемы как еще один повод для того, чтобы не взять наконец-то чертову машинку и не заняться работой!
Я не избегаю работы.
Скопировать
Yes, he was indeed, some cocaine straight through the nose, oh, no, wait, maybe he was pissing, no, shitting, I can't tell if he was groaning or shooting, but he yelled:
"I'm still a gentleman, friend of my friends' and of Pantofo's and I'm guiding a confraternity: Ecce
"Ouch!
Да, похоже, что он втягивал кокаин прямо через нос, а, нет, подождите, может он мочился, нет, испражнялся, не могу сказать, кашлял он или стрелял, но он вопил:
"Я всё ещё джентельмен, друг моих друзей и Пантофо, и я возглявляю сообщество Ecce Homo, а сейчас в моей заднице артишок."
"Ай!
Скопировать
No.
A friend has just moved to Ansan, and invited some friends.
Ansan?
Нет.
Подруга переехала в Ансан, и нескольких давних знакомых пригласила.
Ансан?
Скопировать
Like fuckin' king midas in reverse here. Everything i touch turns to shit.
I'm not a husband to my wife. I'm not a father to my kids. I'm not a friend to my friends.
I'm nothin'.
Я как блядский царь Мидас-наоборот: все, к чему прикасаюсь, превращается в говно.
Я плохой муж своей жене, плохой отец своим детям, плохой друг...
Я вообщеничто.
Скопировать
For your information, I would be sad if you moved out, but it isn't about me.
I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake
If you're too stupid to see that, then someone, a friend, me, should point it out to you.
К твоему сведению, я буду расстроена, если ты съедешь, но не из-за того, что станет со мной.
Я - твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку.
Если ты настолько глуп, чтобы не видеть этого, тогда кто-то, друг, - я - должен указать тебе на это.
Скопировать
He says that you're his friend.
He says you're not a person who has friends, but that he's your friend.
Oh, dear God, Tim!
Говорил, что вы его друг.
Сказал, что вы не тот человек, у которого есть друзья, но он ваш друг.
Боже, Тим!
Скопировать
- I'll send you back.
- No, stay with your friends, My friend Muriel needs to have a girls' talk.
- Ah? Ok, I call you tomorrow.
- Подожди, я тебя подвезу.
Оставайся с друзьями. Мне надо поговорить Мюриэль. Она хандрит.
Я тебе завтра позвоню.
Скопировать
- For what?
- For stepping into a fray, my friend, and using your considerable medical skill to save one of my special
A fuckin' plastic bottle and a, and a tube and... Fuckin' incredible, man.
За что?
За вмешательство в серьезную потасовку и проявление медицинских способностей при спасении моего хорошего друга.
Надо же, взял обычную пластиковую бутылку и трубочку.
Скопировать
Now, I've only got an estimated, erm... 47 years left on this planet and I don't propose to waste any more of them in idle chatter with a confused old gasbag like you.
So, I'm off to talk to a friend about making another programme, which I fully expect and hope that will
Goodbye.
Потому что моя жизнь окончится через какие-то 47 лет, и я не собираюсь растрачивать их на пустую болтовню с такой глупой старой перечницей, как вы.
...Боюсь, мне пора, я опаздываю на встречу с моим коллегой. Мы хотим сделать программу, которая, как я надеюсь, взбесит вас и ваших полоумных соратников еще больше!
До свиданья!
Скопировать
If i ever thought i was going to come
Between you and your friends... if a friend of mine has a problem with you, All it means is he was never
Michael!
Если бы я только знал, что встану между тобой и твоими друзьями...
Если твоё присутствие будет проблемой для моего друга, это будет означать всего лишь, что он и не был моим другом с самого начала.
Майкл!
Скопировать
Call a cab.
Listen... if your definition of a friend is someone who will die for you... then you don't have any friends
I gotta go.
Вызови такси.
Послушай, если считаешь, друг должен отдать за тебя жизнь, то у тебя нет друзей.
Мне пора.
Скопировать
They would have lied to him.
there they both swam all straight ahead and Crin-Blanc who has great strehgth bestowed on him took his friend
This is a story, simple but dramatic.
И вместе с Белогривым он исчез с глаз людей.
Они поплыли прямо, прямо, и Белогривый, очень сильный, унёс доверяющего ему друга в удивительную страну, где лошади и люди - всегда друзья.
Это история простая, но драматичная.
Скопировать
The church was very mad at my son, because he knew it was going to happen, and he didn't tell them.
And he didn't tell them because he had a good friend that became friends with Mike rinder and Marty rathbun
The church was threatening, that he was gonna get declared a suppressive person if he didn't disconnect from his friend.
Мой сын попал в немилость у ЦС, потому что он был в курсе подготовки публикации и не предупредил их.
А он не предупредил их, потому что у него был близкий друг, который сблизился с Майком Риндером и Марти Ратбаном, и он доверял тому, о чём они свидетельствовали в "Сводке Правды" .
ЦС прибегла к угрозам, что его объявят "подавляющей личностью", если он не РАЗОРВЁТ ОТНОШЕНИЯ со своим другом.
Скопировать
Well, then... how do you do?
Now that we're friends again, you wouldn't want to eat a friend now...
Would you?
Тогда... как поживаешь?
Теперь мы снова друзья, и ты же не станешь есть друга...
Правда?
Скопировать
Okay, this is going to sound crazy, but I've got one friend in this house and there are people trying to hurt her.
And I've got some other friends who were trying to save the first friend, but then we all got separated
And what's the crazy part?
Это может прозвучать по-сумасшедшему, но в этом доме у меня есть подруга, и есть люди, которые пытаются навредить ей.
И у меня есть еще друзья, которые пытались спасти мою первую подругу, но потом мы все потеряли друг друга в туннеле, и меня заперли в телефонной будке.
И где сумасшедшая часть рассказа?
Скопировать
We're friends.
Helena has taken me as a friend, and friends talk about things.
Like your "O" face.
Мы друзья.
Хелена пригласила меня как подругу, а подруги говорят о таких вещах.
Как твое "О" лицо.
Скопировать
That's because... If you have the same feelings, I'd have told you. But you said that's not the case.
I could have shared it with a good friend... But we aren't friends.
Are we friends?
Ну... что у тебя нет к ней чувств.
но... мы же не друзья.
Мы друзья?
Скопировать
♪ She's got no Bagginses ♪ ♪ in her family tree. ♪
♪ On occasion she hangs out ♪ ♪ with dwarf friends. ♪ ♪ But she never went on a quest ♪ ♪ with her dwarf
♪ Except for one time, ♪ ♪ she went to kill that dragon ♪ ♪ She took his skull and... ♪
Ведь у нее нет родственников по фамилии Бэггинс.
И пусть время от времени она тусуется со своими друзьями-гномами, но она не отправлялась ни в какие походы со своими друзьями-гномами.
Разве что только разочек пыталась убить дракона, она забрала все его золото и... так, минуточку.
Скопировать
"If it's in a word or it's in a look, you can't get rid of the Babadook.
If you're ca really clever one, and you know what it is to see, then you can make friends with a special
"His name is Mister Babadook. And this is his book.
Прочти о нём, услышь лишь звук - и не исчезнет Бабадук.
Если ты неглуп и умеешь зорким быть, то заполучишь друга, которого не забыть.
Зовут его мистер Бабадук - и книга о нём, он наш друг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a friends friend (э фрэндз фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a friends friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э фрэндз фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение